学英语过程中,不管是中译英还是英译中,翻译工具是必不可少的。
好的翻译工具能让译文有别样韵味,而不好的翻译工具却会将“松下问童子”翻译为“Matsushita asked the child”,吉米老师推荐几个大神都爱用的翻译工具,从基础班到专业级都有。
DeepL Translator
网址:https://www.deepl.com/translator
deepL 号称是世界上最好的翻译机器。在使用上确实也对得起它这个名号。除开国内翻译较慢的问题外,deepL往往能给出最地道、优雅的中英文翻译,常常让笔者以为是人工翻译的结果。
此外还免费使用、不限次数,支持文档翻译,良心软件,五星推荐。
谷歌翻译
网址:https://translate.google.cn/
谷歌翻译作为老牌的翻译器,翻译质量也很好。页面简洁、使用流畅。美中不足的是,中译英的翻译库较少。在使用过程中对于一些中文网络词汇、古诗文等,常常会出现一些生硬的翻译。
不过谷歌翻译最强大的不是它的字词翻译,而是拍照翻译。将印有英文的物品拍照,谷歌翻译可以直接将它转化为中文。在国外旅游和看外国产品的说明书时十分实用。
彩云小译
网址:https://fanyi.caiyunapp.com/#/
彩云小译的翻译大多简洁道地,对中文的翻译的效果较好。
不过在使用过程中,对于一个中文句子,只能给出一个参考译文。且有些时候也会出现为了追求翻译的简洁化而漏译的情况。
彩云小译最值得推荐的还是它的插件,可以一键翻译网页上的全部英文内容,英文网页、英文文章也能一键翻译。
具体效果如下图:
网页翻译属于付费服务,充值会员才能得到。(会员费大约30元/季度)
百度翻译
网址:https://fanyi.baidu.com/
作为国内最常用的翻译软件,百度翻译在本土化上做得比谷歌翻译要好。
翻译专有名词时,软件会直接列举英文例句,很好的避免了机翻的情况发生。此外还有人工服务,可提供专业翻译。
缺点在于,翻译长难句的时候还是会出现明显的机翻痕迹,软件广告较多,使用体验并不好。
CNKI学术翻译
网址:https://dict.cnki.net/index
CNKI学术翻译是知网旗下的翻译软件,主要针对的是专业名词、学术论文的翻译。翻译时会直接从已有的论文中,给出他们对该词的翻译,适用于学术人群。
但对于一些口语化的中文表达,翻译效果并不如最常用的百度翻译。且专用名词也会有错译的情况出现。
有道翻译
网址:https://fanyi.youdao.com/
有道词典在查询英文单词和例句上,在国内算是做得比较好的了。而网易有道推出的翻译软件,在翻译的精度上也好于百度翻译。不过翻译软件的结果往往不是正确答案,栏目右下角提供的“有道词典翻译结果”的翻译才是正确答案。
所以用有道翻译不如直接用有道词典翻译,对于短句、专有名词和网络热词的翻译表现都比较好。
搜狗翻译
网址:https://fanyi.sogou.com/text
搜狗翻译支持翻译文字、翻译文档、翻译图片和英文改错,全都免费使用,可以说在功能性是这几大软件中最强的。
翻译英文长句时,会将英文中出现的单词在栏目下方,特别适合英语初学者。
翻译中文时,也会给出多种翻译任你选择,灵活性和可学性都比较强。
福昕翻译
网址:https://fanyi.pdf365.cn/free
福昕PDF编辑器大家都有用过,效果拔群。但福昕的英文翻译器并不算好。对于古诗文的翻译很明显是直译,机翻痕迹明显。
但福昕的PDF翻译功能还算不错,很适合需要看资料的学生党们,翻译后的格式与原文一致,翻译速度快,还是免费使用。
总结:最推荐的翻译器是 DeepL Translator ,其次是搜狗翻译,这两个翻译器几乎能解决大部分的翻译问题。
学术论文翻译推荐用CNKI翻译,有道词典的双语例句很适合初学者学习。
而彩云小译的网页翻译功能虽则需要付费,但确实有很强的实用性,推荐有大量浏览英文网页功能需求、或想要看原版英文新闻的朋友使用。